어떤 글이 자꾸 인용되고 있군요.
http://www.lameproof.com/zboard/zboard.php?id=group&page=1&sn1=&divpage=1&sn=off&ss=on&sc=on&keyword=일본어투&select_arrange=headnum&desc=asc&no=3005

이거긴한데

그런데 그 일빠체의 기준으로 사용되고 있는 글말입니다. 참 웃기는 글입니다. 일단 출처도 나우누리의 '유머란'이고 원래 썼던 의도가 논의가 아니라 비꼬는거였거든요. 그 당시( http://myhome.naver.com/astralvine/good_goram.htm 에는 2001년으로 기록되어있네요)나우누리의 일본문화쪽 동호회(애니,게임,음악등의)의 채팅이나 게시판에 저런식의 말투가 상당히 많이 쓰였었고 단지 그걸 본 한 유저가 그걸 비꼬기위해 쓴글이 저겁니다. 특별히 뭔가 분석해보고 그러기위해 나온글이 아니었단 말입니다.

그 사람의 글에서 직접 나온 말을 옮겨보자면

-이번 기회에 내가 사용하는 '일본어투'라는 용어의 정의에 대해 다시 말하겠는데 정확하게 말하자면 '일부 동호회 혹은 모임에서 널리 통용되는 말투' 이다.-

-제가 말하는 일본어투 (좀더 분명한 정의를 내리자면 애니메이션동호회 등지에서 통용되는 말투)-

(이건 그 사람의 나우누리 글에서 가져온겁니다. 덕분에 오래간만에 가봤네요. 나우누리 유머란)

이런 의도를 가지고 쓴글입니다.

일본어식 문법과 한글 문법을 비교해서 쓴글이 아니라, 단지 일본 관련 동호회에서 자주 쓰이던 말투를 정리해서 놓은것 뿐입니다. 그걸 가지고 일본어투라고 (마음대로)정의하고, 또 그걸 기준으로 삼고.
이상하지 않습니까. 전혀 논리적으로 맞지 않는 글을 근본삼아 말하는것이.

덧. 인터넷에 퍼져있는 저 위쪽의 글도 원본과 완전히 똑같진 않군요. 주석이나, 서론부분의 대부분 지워져 있습니다. 글쓴이의 생각이나, 쓴 의도같은것도 전혀 포함되지 않았고요.

덧2. 아 그리고 이제 떡밥은 그만 뭅시다. 왠지 자꾸 소모성 논쟁이 되어가는거 같아요...