2007.05.25 18:44:36 (*.173.97.36)
kupid
2007.05.25 18:59:17 (*.169.196.2)
☜토바☞
2007.05.25 19:02:24 (*.183.180.10)
MultipleGoer
2007.05.25 19:10:42 (*.115.23.66)
회갈색
2007.05.25 19:21:40 (*.117.254.122)
Bingone
2007.05.25 19:43:01 (*.116.176.226)
Pury
2007.05.25 19:50:33 (*.54.22.55)
CamilleBidan
2007.05.25 19:53:45 (*.15.84.115)
솔밑
2007.05.25 20:15:23 (*.130.120.221)
제리
2007.05.25 20:16:20 (*.236.52.74)
newyears2007
2007.05.25 20:43:24 (*.40.127.140)
레세르제
2007.05.25 20:58:42 (*.15.84.115)
솔밑
2007.05.25 21:01:24 (*.62.31.91)
후니즈
2007.05.25 21:28:17 (*.43.246.8)
체리보이
2007.05.25 21:42:58 (*.246.58.22)
두치오
2007.05.25 22:14:32 (*.85.112.33)
MultipleGoer
2007.05.25 22:23:10 (*.187.166.77)
ReCreator
2007.05.25 22:28:08 (*.253.122.37)
ルバス
2007.05.25 22:29:02 (*.49.213.7)
Fastone
2007.05.25 22:30:05 (*.15.84.115)
솔밑
2007.05.25 22:36:50 (*.117.254.122)
Bingone
2007.05.25 22:54:47 (*.232.68.223)
잎사귀
2007.05.25 23:57:14 (*.141.22.31)
구경꾼
2007.05.26 00:09:35 (*.161.130.212)
디카스테스
2007.05.26 00:29:41 (*.143.40.117)
redThirteen
2007.05.26 00:32:20 (*.126.27.30)
snowflower
2007.05.26 00:48:39 (*.15.84.115)
솔밑
2007.05.26 01:12:51 (*.143.40.117)
redThirteen
2007.05.26 01:22:11 (*.15.84.115)
솔밑
2007.05.26 01:51:16 (*.99.105.171)
infinity
2007.05.26 03:02:03 (*.15.84.115)
솔밑
2007.05.26 03:08:09 (*.46.155.29)
민성
2007.05.26 03:13:26 (*.46.155.29)
민성
2007.05.26 03:20:08 (*.143.244.39)
완숙
2007.05.26 04:48:24 (*.42.55.234)
레이닝레테
2007.05.26 05:05:11 (*.140.39.161)
능구렁이
2007.05.26 14:42:37 (*.80.104.100)
plur
2007.05.26 15:51:02 (*.50.201.119)
Unknown
2007.05.26 18:53:53 (*.42.55.234)
레이닝레테
2007.05.26 19:45:45 (*.140.213.166)
hong620
2007.05.27 00:04:00 (*.183.180.10)
MultipleGoer
2007.05.27 10:49:30 (*.15.84.115)
솔밑
말씀하신 것처럼 처음 와우에도 과도한 번역이라고 언급되는 것들이 많았습니다.
하지만, 시간이 지날 수록 익숙해지고 "한글화 참 잘했다."라고 느껴지더군요.
저는 개인적으로 처음에 "사냥꾼"이라는 명칭이 너무 마음에 안들었거든요.
차라리 헌터로 냅뒀으면 더 좋겠다는 생각도 자주했었습니다.
암튼, 처음에는 개인적인 성향에 따라 심한 이질감을 느낄 수도 있지만,
시간이 지나고 오랜 시간을 플레이하는 게임에서는
보편적으로 널리 공감할 수 있는 한글화가 필요하다는 생각입니다.