이번에 아이폰용 게임을 발매하게 되는데 글로벌버전을 만들기 위해 게임 내용(대사, 지문, 메시지 등 텍스트 위주)을 한글에서 영어로 번역해야 합니다.
전문번역업체에 외주 의뢰를 주면 어떨까 하고 견적서를 받아볼려고 하는데 혹시 좋은 업체 알고 계시는 분 있으신가요?
그냥 번역업체는 많이 있는것 같은데 게임쪽 번역은 어느 업체가 잘 하는지 모르겠네요.
국내에 가장 유명하고 큰 회사는 L10NBridge 입니다. 게임 쪽은 물론 소프트웨어 및 IT 기술 문서 쪽으로도 국내 최강이라고 할 수 있습니다. (국내는 물론 세계 최강....)
target=_blank>http://ko-kr.lionbridge.com/Default.aspx?LangType=1042
그런데 MMORPG 같이 텍스트 덩치가 크고 버전 관리가 매우 중요한 케이스가 아니면 비추. 좀 비싸기도 합니다. 하지만 이름값이라는게 있으니 뭘 하든 평균 이상은 뽑아 줍니다.
게임 쪽 경험이 많고 순발력 있는 프로젝트 진행에 발군의 실력을 보여주는 곳은 LatisGlobal 입니다. 모바일 쪽은 제가 본 적이 없다는게 좀 걸리기는 하네요.
target=_blank>http://www.latisglobal.com/
그 외에 SDL 이나 Bobgate, Jonckers 등도 있습니다.
대충 이 5군데라면 어디라도 대충은 만족하시리라 생각합니다. 제 개인적인 추천은 LatisGlobal 입니다.
2011.08.24 12:02:53 (*.218.235.4)
제이디제이
Pado님 답변 감사합니다~ emoticon_11
2011.08.24 20:19:43 (*.218.213.178)
ZYKYL
급땡기기는 하지만...
요즘 시간이 없는 관계로 패스...ㅜㅜ
2011.08.25 01:12:30 (*.101.27.122)
Pado
ZYKYL // 이른바 "회사"에서 개인에게 프러덕트 번역을 맡기는 것은 절반 정도는 자살 행위라고 봅니다.... 나중에 리라이팅 하는데 시간과 인력, 예산이 더들어가요.
국내에 가장 유명하고 큰 회사는 L10NBridge 입니다. 게임 쪽은 물론 소프트웨어 및 IT 기술 문서 쪽으로도 국내 최강이라고 할 수 있습니다. (국내는 물론 세계 최강....)
target=_blank>http://ko-kr.lionbridge.com/Default.aspx?LangType=1042
그런데 MMORPG 같이 텍스트 덩치가 크고 버전 관리가 매우 중요한 케이스가 아니면 비추. 좀 비싸기도 합니다. 하지만 이름값이라는게 있으니 뭘 하든 평균 이상은 뽑아 줍니다.
게임 쪽 경험이 많고 순발력 있는 프로젝트 진행에 발군의 실력을 보여주는 곳은 LatisGlobal 입니다. 모바일 쪽은 제가 본 적이 없다는게 좀 걸리기는 하네요.
target=_blank>http://www.latisglobal.com/
그 외에 SDL 이나 Bobgate, Jonckers 등도 있습니다.
대충 이 5군데라면 어디라도 대충은 만족하시리라 생각합니다. 제 개인적인 추천은 LatisGlobal 입니다.