울트라하기스라는 블로그에서 멋대로 퍼온거랍니다.

신비한 바다의 나디아 ost - 나디아를 위한 노래, はじめての戀

 

신비한 바다의 나디아 34화에 나오는 곡입니다.

맨마지막에 나오는 첫사랑 이전에 나오는 곡인데 앨범으로는 보이질 않네요.

그래서 동영상에서 녹음했습니다.ㅡㅡ;;

노래부분만 녹음하려다가 내용이 연결되는거 같아서 첫사랑까지 연속해서 녹음했습니다.

쟝이 전자동연주기를 만들어서 노래를 부르는데.. 도대체 코딱지만한 까뜨린느(그라탱 :그랑디스 탱크)에서 그런것도 만들수 있고(욕조도 있고 미사일도 만들고..ㅡㅡ;) 만능잠수함 노틸러스호보다 가격대비 성능으로 더뛰어난거 같네요ㅡㅡ;;

중간에 쟝이 노래부를때 지지직거리는 소리는 쟝이 나디아의 편식(채식주의자)에 대하여 노래하자

열받아서 머리에 번개치는 소리입니다.

동영상 자막에서 노랫말과 대화글을 가져왔습니다.

 

 

쟝 : 스위치 온!

<BR>나디아~ 나디아~

불타는 내 마음을 알아주세요

Oh~ Oh~ Oh~

나디아~ 나디아~

더 이상 애태우지 말아주세요

그대 보고있으면 불타는 이마음 가눌 수 없어

I love you~

나디아~ 나디아~

이렇게 난 나디아를 사랑하는데

Oh~ 주떼~(사랑해)

나디아~ 나디아~

더 이상 슬픔으로 가슴 아프지 마오

Oh~ Please~

나디아~ 나디아~

언제나 변치 않는 그모습 그대로

No~ No~ No~

나디아~ 나디아~

영원히 그대 내가 지켜 줄께요

Oh~ My god~

나디아~ 나디아~

편식은 몸에 아주 안좋아요

Oh~ Oh~ Oh~

나디아~ 나디아~

생선도 보기좋으면 맛이 있어요

Oh~ Oh~ Oh~

나디아~ 나디아~

랄랄랄라라라랄

Oh~ Please~

나디아~ 나디아~

 

쟝 : 어? 왜 그래 나디아?

나디아 : 이제 그만해...

<BR>쟝 : 멍청이!

나디아 : 멍청이?

 

쟝 : 이게 뭐야... 샌슨 말대로 했는데...

<BR>에어튼,샌슨 : 원숭이도 나무에서 가끔은 떨어질때도 있으니까...

핸슨 : 샌슨, 넌 실패한적 없어?

샌슨 : 난 워낙 완벽하니까 말이야

 

그랑디스 : 나디아!

나디아 : 어? 그랑디스?

 

그랑디스 : 나디아는 쟝이 싫으니?

그랑디스 : 그럼 좋아하는거야?

나디아 : 으응... 그래요

 

그랑디스 : 근데 왜 그러는거야?

나디아 : 모르겠어요...

나디아 : 왠지 부끄러워요...

            마음이 자꾸만 아프고...

            쟝 앞에선 솔직해 질 수가 없어요...

 

그랑디스 : 사람들은 누구나 자신만의 기준으로 세상을 살아가지

               하지만 사랑을 하게 되면 말이야

               세상을 보는 눈이 달라진단다

               새롭게 눈을 뜨는거야

               언제까지나 자신만을 고집하면서

               이 세상을 살아갈 수 없다는걸 알게 되는거란다

               너도 언젠간 사랑하는 사람을 위해

               싫어하는 생선이나 고기도 먹게 될걸?

나디아 : 자꾸만 두려워져요...

 

그랑디스 : 괜찮아 질꺼야

               난 점점 더 행복해 질테니까, 변한 자신을 보면서

               아마 그게 사랑일꺼야

나디아 : 그럴까요?

<BR>그랑디스 : 그럼!

나디아 : 맞아, 이게 사랑이야...

 

 

うまれて はじめて<BR>태어나서 처음으로

 

きづいたのよ こんな きもち<BR>느꼈어요. 이런 기분

 

いつも むねの おく あなたが いるの<BR>언제나 마음속에 당신이 있어요

 

いじわりな セリフ ジョ-クと わかっていても<BR>심술궂은 말 농담인걸 알고있어도

 

えがお かえせない むねが ふるえる<BR>웃는 얼굴 보여주지 않으면 마음이 흔들려요

 

せつなくて くるしくて<BR>안타깝고 답답해서

 

にげてしまいたいのよ<BR>도망쳐버리고 싶어요

 

うれしいくせに しらんぶり<BR>기쁘면서도 아닌척

 

あなたに みつめられると<BR>당신이 바라보면...

 

なぜ まぶしいの (あなた) トキメクの (こころ)<BR>왜 눈부시지요? (당신이) 설레이지요? (마음이)

 

これが こいなの<BR>이것이 사랑인가요?

 

まどの そとに キラメク ほしも タメイキ<BR>창밖의 반짝이는 별도 한숨

 

ね- なぜ なみだ (むねに) こぼれるの (あつい)<BR>왜 눈물이 (가슴으로) 흐르는거죠? (뜨겁게)

 

これが こいなの<BR>이것이 사랑인가요?

 

めを とじれば ほほえむ あなた<BR>눈을 감으면 미소짓는 당신

 

こんな わたしの おもい しらずに<BR>이런 내 마음도 모르는채...

<BR>